sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

POESIA: NUDEZ - VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)




Foto: Pintura de Vincent Van Gogh



NUDEZ



VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)










As folhas farfalham ao sabor da brisa
e
meus pés caminham lépidos
esse caminho/vereda coexistencialista
é.


Um dia de luz... Com cheiro de amêndoas e pistache... Ao som de gaivotas precisas no voo
e gargalhadas audaciosas,
como quando você vem rasgando a saudade e toda a indecisão desalinha.


Assim guardo o que for preciso guardar.
Lembranças/memórias régias
dessa nudez
que a poesia com/pele agua. E sigo...



Despidas
as folhas não cristalizam nada
e no entanto,
esse amor transbordante invade
no lenho
o que enxiste em sobreviver/e ter
o que for melhor em si.
As folhas,simplesmente são.



Não falo de amor com precisão,
Ó meu amor,
porque amor eu só sei sentir
e como essas folhas ao vento, sigo.




DESNUDEZ



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (BRASIL)










Las hojas se mueven ligeramente con la brisa
y
mis pies van ágil
este camino / senda convivencial
es.


Un día de luz ...Con el olor de las almendras y los pistachos ... En el sonido de las gaviotas en vuelo precisa
negrita y la risa,
como cuando usted viene desgarrando a través de la desalineación anhelo y la indecisión.


Hemos de tener lo que usted necesita para guardar.
Tiendas de recuerdos reales
su desnudez
que la poesía con la piel y agua. Y seguir ...



Desnuda
no deja nada que no cristalizan
y sin embargo
desbordante amor que invade
en madera
lo enxiste para sobrevivir / y han
lo mejor de ellos.
Las hojas son simples.



No hablo de amor con precisión,
¡Oh, mi amor,
porque sólo saben sentir el amor
y cómo estas hojas al viento, sigo.




NUDITY



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (BRAZIL)










The leaves rustle in the breeze
and
my feet go nimble
this road / footpath coexistential
is.


A day of light ... With the smell of almonds and pistachios ... At the sound of seagulls in flight accurate
bold and laughter,
like when you come tearing across the longing and indecision misalignment.


Just keep what you need to save.
Souvenirs / royal memories
its nakedness
that poetry with skin / water. And follow ...



Naked
leaves nothing not crystallize
and yet
overflowing love that invades
in wood
what enxiste to survive / and have
what is best in them.
The leaves are simply.



I speak not of love with precision,
O my love,
because I only know how to feel love
and how these sheets to the wind, I follow.


NUDITE



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (BRÉSIL)










Les feuilles bruissent dans la brise
et
mes pieds agiles
cette route / chemin coexistential
est.


Une journée de la lumière ... Avec l'odeur des amandes et des pistaches ... Au son des mouettes en vol précise
gras et le rire,
comme quand vous venez déchirure à travers le désalignement désir et l'indécision.


Il suffit de garder ce que vous devez enregistrer.
Souvenirs / souvenirs royaux
sa nudité
que la poésie avec la peau / eau. Et suivre ...



Nu
ne laisse rien ne cristallise pas
et encore
débordant d'amour qui envahit
en bois
ce enxiste pour survivre / et ont
ce qui est de meilleur en eux.
Les feuilles sont tout simplement.



Je ne parle pas de l'amour avec précision,
O mon amour,
parce que je ne sais pas comment ressentir de l'amour
et comment ces feuilles au vent, je suis.





NUDITÀ



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (BRASILE)










Le foglie frusciano nel vento
e
i miei piedi andare agile
questa strada / sentiero coesistenziale
lo è.


Una giornata di luce ... Con l'odore di mandorle e pistacchi ... Al suono dei gabbiani in volo accurate
grassetto e risate,
come quando si arriva allo strappo attraverso il disallineamento desiderio e l'indecisione.


Basta tenere ciò che è necessario salvare.
Negozio di souvenir / memorie reale
la sua nudità
che la poesia con la pelle / acqua. E seguire ...



Nuda
non lascia nulla non cristallizzare
e ancora
traboccante d'amore che invade
in legno
cosa enxiste per sopravvivere / e hanno
ciò che è meglio in loro.
Le foglie sono semplici.



Non parlo d'amore con precisione,
O il mio amore,
perché io solo so come sentire l'amore
e come questi fogli al vento, seguo.





Nagost



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (Brazil)










Lišće šuštati u povjetarcu
i
moje noge ići okretan
ove ceste / pješačka staza coexistential
je.


Dan svjetla ... Uz miris badema i pistacije ... Na zvuk galebova u letu točne
bold i smijeh,
kao kad dođete kidanje preko čežnja i neodlučnost odstupanje.


Dovoljno je zadržati ono što vam je potrebno spasiti.
Suveniri / Royal sjećanja
njegova golotinja
da poeziju s kože i vode. I slijedite ...



Nag
ostavlja ništa ne kristalizirati
i još
prepun ljubavi koja napadne
u drvo
što enxiste da opstane / i
ono što je najbolje u njima.
Listovi su jednostavno.



Ne govorim o ljubavi s preciznošću,
O ljubavi moja,
jer ja samo znam kako se osjećate ljubav
i kako ti listovi na vjetru, ja slijedim.






NAGOŚĆ



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (Brazylia)










Liście szeleszczą na wietrze
i
nogi go zwinny
ta droga / chodnik coexistential
jest.


Dzień światło ... Z zapachem migdałów i pistacji ... Na dźwięk mewy w locie dokładne
śmiałych i śmiech,
jak łzawienie, gdy przyjdziesz w całej rozbieżności tęsknoty i niezdecydowania.


Po prostu to, czego potrzebujesz, aby zapisać.
Sklep z pamiątkami / royal wspomnienia
jej nagość
że poezja ze skórą / woda. A po ...



Nagi
nie pozostawia nic nie krystalizuje
i jeszcze
przepełniony miłością, która atakuje
w drewnie
co enxiste przetrwać / i
, co jest w nich najlepsze.
Liście są po prostu.



Nie mówię o miłości, z precyzją,
O mojej miłości,
ponieważ wiem, jak czują miłości
i jak te arkusze na wiatr, chcę pójść.





Nahota



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (Brazílie)










Listy stromů šelestí ve větru
a
mé nohy jdou čiperný
této silnici / pěšina coexistential
je.


Den světla ... S vůní mandlí a pistácií ... Při zvuku racků v letu přesné
tučně a smích,
jako když přijdete trhat celé touhy a nerozhodnost přesazení.


Jen udržet to, co potřebujete uložit.
Obchod s královskou vzpomínky
jeho nahota
že poezie s kůží / voda. A postupujte podle ...



Nahý
Listy nic není krystalizovat
a ještě
přetékající lásky, která napadá
ve dřevě
co enxiste přežít / a mít
co je nejlepší v nich.
Listy jsou jednoduše.



Nemluvím o lásce s přesností,
O moje láska,
proto, že jsem jen vědět, jak se cítit lásku
a jak se tyto listy k větru, jsem následovat.







NACKTHEIT



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (BRASILIEN)










Die Blätter rascheln im Wind
und
meine Füße gehen flink
dieser Straße / Fußweg coexistential
ist.


Ein Tag des Lichts ... Mit dem Geruch von Mandeln und Pistazien ... Beim Klang der Möwen im Flug genau
fett und Lachen,
wie wenn Sie kommen über die Sehnsucht und Unentschlossenheit Versatz zu reißen.


Just keep was Sie speichern müssen.
Souvenirs / royal Erinnerungen
seine Blöße
daß die Poesie mit der Haut / Wasser. Und folgen ...



Nackt
lässt keine nicht kristallisieren
und noch
überquellenden Liebe, dringt
in Holz
was enxiste zu überleben / und haben
was das Beste in ihnen.
Die Blätter sind einfach.



Ich rede nicht von Liebe mit Präzision,
O meine Liebe,
weil ich nur wissen, wie man Liebe fühlen
und wie diese Blätter in den Wind, ich folge.


Γυμνότητα



VANDA LÚCIA DA COSTA SALLES (Βραζιλία)










Τα φύλλα θροΐζουν στο αεράκι
και
τα πόδια μου πάει ευκίνητος
αυτό το δρόμο / μονοπάτι coexistential
είναι.


Μια μέρα του φωτός ... Με τη μυρωδιά των αμύγδαλα και φιστίκια ... Κατά τον ήχο των γλάρων κατά την πτήση ακριβή
τολμηρό και το γέλιο,
όπως όταν έρχεστε σχίσιμο σε όλη την μετατόπιση λαχτάρα και η αναποφασιστικότητα.


Απλά να έχετε ό, τι χρειάζεστε για να σώσει.
Αναμνηστικά / βασιλική αναμνήσεις
γύμνια τους
ότι η ποίηση με το δέρμα / νερό. Και ακολουθούν ...



Γυμνός
δεν αφήνει τίποτα δεν κρυσταλλώνουν
και όμως
ξεχειλίζει αγάπη που εισβάλλει
σε ξύλο
τι enxiste να επιβιώσουν / και έχουν
τι είναι καλύτερο γι 'αυτά.
Τα φύλλα είναι απλά.



Δεν μιλώ για την αγάπη με ακρίβεια,
Ω αγάπη μου,
γιατί εγώ μόνο ξέρω πώς να αισθανθώ την αγάπη
και το πώς αυτά τα φύλλα στον άνεμο, θα ακολουθήσουν.







Нагота



VANDA LUCIA DA COSTA SALLES (Бразилия)










Листья шелестят на ветру
и
ноги идти проворные
по этой дороге / тропинке coexistential
является.


День света ... С запахом миндаля и фисташек ... На звук чайки в полете точную
смелые и смех,
как когда вы приходите разрыв между смещение тоски и нерешительности.


Просто сохранить то, что необходимо сохранить.
Сувениры / королевской воспоминания
ее наготу
что поэзия с кожей / вода. И следуйте ...



Голый
не оставляет ничего не кристаллизуются
и еще
переполненные любовью, которая вторгается
в лесу
что enxiste, чтобы выжить / и
что лучше в них.
Листья просто.



Я говорю не о любви с точностью,
О, моя любовь,
потому что я только знаю, как чувствовать любовь
и как эти листы на ветер, я следую.

Nenhum comentário:

Postar um comentário