domingo, 6 de março de 2011

HOMENAGEM: A MORTE NATURAL COM O ESCRITOR - CLAUDIA QUADRI (SUÍÇA)*



Foto: Bandeira da Suíça



Foto: Claudia Quadri (Lugano,Suíça)




A MORTE NATURAL COM O ESCRITOR


CLAUDIA QUADRI (SUÍÇA)



Ascânio ressonava no sofá. Seu nariz, a partir da perspectiva do escritor, desconfortável, parece com uma escova de vaso sanitário. O escritor desloca seu peso para uma nádega ferida, no outro finge estar, o sofá é baixo, Ascanio em seu sono, descobre um cão muito amarelo. O escritor refere-se a suas intenções depois de justicar, restaurando a ordem natural das coisas: o terrier na manta de cobertura, listrado, ele na cadeira.
Da cozinha vem o som de sua caneca de café na pia usado. Mas vai, eventualmente, passar por ele, mais cedo ou mais tarde, certo?
O melhor é que o restaurante, era ela que tinha escolhido. Ela descobriu pequenos baratos sofás cor de pêssego. O mural na parede: kitsch. Desodorante para banheiros: barato. Língua que sua esposa sabe! O cisne foi recheado, enojado e basta, e ela queria comer no terraço. Obviamente que, no projeto completo, montado nas torres. Obviamente, ele não foi tão encantador. E ela escolheu esse momento para fazer o seu giro. Isso facilitava o almoço. Que suga o linguine com molho de lagosta. E como ele tinha um aspecto sinistro, sua esposa, finalmente, deu-lhe a caneca.
- E pensar que naquela época eu era sua musa!
- Sim, mas com aquele focinho ...
Viu-o congelado do outro lado da mesa, enquanto sob a mesa, certamente, brilhou o cão do olho como uma pérola negra.
Instalado na cadeira listrada Ascanio solta um arroto pequeno. A pátina escritor desnecessariamente os pés no tapete, tentando subir o sofá de couro do assento, inclina-se para o Remy Martin. Ele tem o busto, braço, outro braço naquele momento ela aparece na soleira da cozinha, parece um mergulhador acabado de sair da água. Ele senta-se, vestindo uma mão à cabeça, reuniu-se com a cabeça careca. Corou. Ela levanta a sobrancelha, o que certamente canis disse do seu lado: Cap. facultativo.
Eles saíram para comemorar. Ele, Greta e Ascânio. O escritor recebeu o prêmio de um romance curto. "Uma longa história", disse a concorrência da menina. Novela, o escritor resolve a si próprio. Novela uma aura de nobreza. Notícias imediatamente o ar de algo mais modesto. Isso não é justo, mas é verdade. Mas esta história de "longa" e "curtas" ... Em suma, é como dizer que curto. Ele se vê como garoto logo pouco de calças curtas.
Corpo a corpo com o sofá, cansaço, inquietação, torcicolo. Ascânio com seu ar ostensivo, que é superior. Amargura, um pouco. Em um momento ele mencionou o preço.
- Você conhece a minha história ...
- Humm.
- ... recebeu um prêmio.
- Ah.
- Não é ruim, certo?
- O que te deu?
- Uma placa.
- Bravo. Intercambiáveis?
Um prato ", ele medita. Menção especial, realmente. Mas o que ele deveria ter vergonha? A placa não é uma lápide. Depois de todos. Naturalmente, esta não é a altura do "Dürrenmatt novo", como escreveu em entrevista o tarado, há algum tempo, sobre alguns de seus novos (breve). Na interrogativa, ok - um Dürrenmatt novo? ... É possível que ele não entendeu a postura no que ele disse? Ele me perguntou sobre "Deus e escrever" "escrever e ser escrito." Em um ponto, ele disse: Eu também escrevo. Eu queria responder-lhe: eu apostaria. O pesado ele esvaziou o bar. Ele levou para a geração beat. Testes do famoso artigo, o escritor nunca viu, apesar de todos os "sim, claro, escusado será dizer." Então, quando ele leu no jornal, ele queria pousar no pistola elaboração na mão, pedindo-lhe entrevistador. Diga-lhe: morrer ou ser morto? A complacência nesta Dürrenmatt novo! Ele estava certo, com certeza! pessoas alegremente imaginadas. A sutil arte de nuances, esse cara nem sabia onde encontrá-la. Se realmente houvesse ... sugerir, aludem ... E este novo, como o Beaujolais ... Quanto aos seus colegas, eles tinham montado um apelido para a eternidade.
Sua esposa desapareceu na zona da noite. Como em um selim de bicicleta muito alto ou muito baixo no guidão, o escritor tem uma visão privilegiada de seus próprios joelhos. Ele é magro. Ele tateia através do pijama de flanela. Cautelosamente, ele se move, a bola de um lado para outro, como ele já era um garoto, e ele impressionou um pouco. Sim, fino. Enquanto isso, na luta, porta do quarto. E as coxas? As coxas são muito magra. Etc .. Acima, aguardar estoque em queda livre.
Sim, uma placa, ele disse que um pouco ofendido com a gordura sobre o linguine. Ele puxou do bolso o livro vencedor.
- O cinza!
- Uns gráficos simples, não?
No gráfico, não se pode provar que ele estava errado. Por outro lado, é o editor que escolhe. Uma linha pura, então ele o chama. Pooh! Ele disse também essencial. Ele fala como um arquiteto. Por que ele não tira estacionamentos? Ele parece não ouvir o editor: algumas reservas. O livro vendeu muito pouco. Ah sim, ele também diz que uma linha de rigor. Rigor mortis, sua esposa iria dizer.
O escritor está de pé. Agora o cão ...
- Ascânio! Desce!
Baixo da cadeira. Scat. Ascânio, caramba ... Et cetera. Ele finalmente tirou o chinelo. Bocejo, chinelo que vem e vai, ameaçando o cão para baixo, o que a arrogância deste post! Curioso, em um cão, nem alto nem baixo, nem longa nem curta. Absolutamente média.
O escritor não pretende lançar-se em sua cadeira listrada quente. Ele acha que a placa de linguine, a cobertura do livro um pouco aborrecido, ele pensa em sua musa. Ele poderia se juntar a ela no quarto e dizer, desculpe-me minha musa. Ela tirou o ar de De Profundis, a sua dela de angina pectoris. Ele poderia tirar partido dos seus instintos básicos in extremis, tirar-lhe a pegajosa, espalhe a sua sombra, arrancava os cabelos - adeus ao efeito lifting, sua esposa seria parecida com uma obra de art brut. Me desculpe, eu sou querida kaput, o que você diria para um Riesling?
Cabeça, pé pesado, ele hesita, pijama listrado, cadeira listrada, talvez eu sou um idiota, um escritor absolutamente médio - mais pobres - com a sua placa para pendurar na sala. Onde? Há, talvez, ao invés de vida ainda. Ainda viva como um escritor.


(tradução em português a partir da tradução do italiano feito por Christian Viredaz )





*CLAUDIA QUADRI :nasceu em 1965 em Lugano,uma comuna da Suíça, onde ainda reside. Ela trabalhou como jornalista para a rádio italiana da Suíça e da televisão desde 1997. Após Lupe primeiro romance muito bem recebido pelo público e pela crítica, Claudia Quadri continua sua exploração de "a ansiedade de viver"(Cleis Franca): Entre e Lacrima antiche astronavi, que retrata com ternura de uma multidão de personagens, entrelaçadas histórias de família e os destinos das pessoas comuns. Sua escrita parece tomar emprestado do teatro para descrever o cotidiano, e seu tom realista alterna com trechos de grande poesia. Publicado por Casagrande em Bellinzona, seus romances ainda não foram traduzidas para o francês.

Nenhum comentário:

Postar um comentário