sexta-feira, 4 de março de 2011

HOMENAGEM: GOSTARIA DE TER SENSIBILIDADE... - FRANCISCO MUÑOZ SOLER (ESPANHA)*


GOSTARIA DE TER SENSIBILIDADE


Francisco Muñoz Soler (Espanha)

Tradução: Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)


Gostaria de ter sensibilidade
e o talento de Federico
para poder transmitir ao mundo
meu vazio e frustração
diante do olhar de um menino
atrás de uma cerca,
gostaria ter uma migalha
de seu exuberante duende
para distribuir ao mundo
um pouco de esperança
para esses garotos que morrem
sem conhecer a ternura.

No centenário de García Lorca



(página:17, in: Lluvia Ácida)





Aunque tengo momentos de alegria


A Jorge Luis Borges



Aunque tengo momentos de alegría
siento que no vivo mi propia vida
que estoy secuestrando mi tiempo
sepultándome de futilidad y pérdida,
para evitar que esta sensación
que empieza a enmohecer mis sueños
no corroa mis entrañas
de frustración y rabia
por todo lo que estoy dejando
de vivir y disfrutar
en mi única y frágil vida,
necesito asumir los necesarios riesgos
para subir mis montañas
cometer mis errores
y contemplar mis propios atardeceres,
no quiero sentir la necesidad
de volver atrás en mi vida
cuando llegue a la edad
que sabré que pronto
me estaré muriendo,
por no haber puesto el valor
el tesón y la indispensable entrega
para tener la certeza
de haber gozado la plenitud
de mis propios días.


(Páginas:27/28, In: Lluvia Ácida)




AINDA TENHO MOMENTOS DE ALEGRIA


A Jorge Luís Borges


Francisco Muñoz Soler (Espanha)

Tradução: Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)



Ainda tenho momentos de alegrias
sinto que não vivo minha própria vida
que estou seqüestrando meu tempo
sepultando-me de futilidade e perdas,
para evitar que esta sensação
que começa a amolecer meus sonhos
não corroa minhas entranhas
de frustração e raiva
Por tudo que deixo
de viver e desfrutar
em minha única e frágil vida
necessito assumir os riscos necessários
para subir minhas montanhas,
cometer meus erros,
e contemplar meus próprios entardeceres,
não quero sentir a necessidade
de voltar atrás em minha vida
quando chegue a idade
de saber de imediato
que morrerei,
por não pôr o valor,
a tensão e a indispensável entrega
para possuir a certeza
de haver gozado a plenitude
dos meus próprios dias.






Los seres humanos están empeñados


Los seres humanos están empeñados
en conseguir reinos, mercaderías, privilegios
cuando las mayores grandezas
se encuentran en minúsculas esencias
como una mirada, un caricia, un sentimiento.


(Página:36, in: Lluvia Ácida)



OS SERES HUMANOS ESTÃO EMPENHADOS


Francisco Muñoz Soler (Espanha)

Tradução: Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)



Os seres humanos estão empenhados
em conseguir reinos, mercadorias, privilégios
quando as maiores grandezas
encontram-se em minúsculas essências
como um olhar, uma carícia, um sentimento.






Hay palabras que son como lluvia breve


Hay palabras que son como lluvia breve
agua de cristales hirsutos que rasgan
como la más afilada de las garras
su maldad es que es lluvia ácida
y sobre las almas que resbalan
dejan ulceras dolorosamente putrefactas.


(Página:51, In: Lluvia Ácida)




HÁ PALAVRAS QUEM SÃO COMO CHUVA BREVE


Francisco Muñoz Soler (Espanha)

Tradução: Vanda Lúcia da Costa Salles (Brasil)


Há palavras que são como chuva breve
água de cristais pontiagudos que rasgam
como as mais afiadas garras
sua maldade é que é chuva ácida
e sobre as almas que resvalam
deixam úlceras dolorosamente putrefatas.



portada de la pintora cubana Carmen Karin Aldrey.


*FRANCISCO MUÑOZ SOLER:nació en Málaga, España – 1957.
Poeta de fina sensibilidad y compromiso con la dignidad
y libertad individual y colectiva de las personas, asimismo
aboga por la unidad e igualdad de derechos de la humanidad,
basada en la tolerancia y el respeto. Es miembro de la
Red Mundial de Escritores (REMES), del movimiento Poetas
del mundo, La voz de la palabra escrita y Militeraturas. Ha
publicado en las Revistas de Literaturas digitales Remolinos,
Palabras de Tramontana, El laberinto de Ariadna, entre
otras. Durante 2010 participó en el Encuentro Internacional
3 orillas en La Laguna, España y el Festival Internacional de
Poesía de La Habana, en Cuba. Ha escrito 11 libros, 8 de ellos
editados en formato virtual en la Red de redes. Asimismo ha
publicado La densa corporeidad de mi memoria (Ediciones
Estival, Venezuela, 2008), La claridad asombrosa (Editorial
Voces de Hoy, Florida-USA, 2009) y Una flor erguida sobre su
perfumada belleza. Antología esencial (Paracaídas Editores,
Lima, 2010). Lluvia ácida, escrita en el 2000, se convierte en
su segundo título publicado en Perú.

Nenhum comentário:

Postar um comentário